Prošlo je sto godina, a moj brat i ja otkrili smo novog avatara, gospodara vazduha, zvanog Aang
Mas quando o mundo mais precisava dele, ele desapareceu! Cem anos se passaram e meu irmão e eu descobrimos o novo Avatar.
Prošlo je više od sat vremena.
Por que eles ainda não voltaram?
Prošlo je tri godine otkad me nisu izazvali.
Já faz três anos que me desafiaram.
Prošlo je dosta vremena, zar ne?
Tem sido um longo tempo, certo?
Prošlo je mnogo vremena od kada sam radio u laboratoriji.
Já faz um tempo desde que eu fiz um trabalho de laboratório real.
Dobro je èuti tvoj glas, Johnny, prošlo je mnogo vremena.
É bom ouvir sua voz, Johnny, já passou muito tempo.
Prošlo je samo nekoliko sati od kako sam preveo i izgovorio naglas prve pasuse za prizivanje demona iz"Knjige mrtvih".
Já faz umas horas desde que traduzi as passagens da ressureição do demônio, do Livro dos Mortos.
Prošlo je više od godinu dana.
Já faz mais de um ano.
Prošlo je više od nedelju dana.
Já faz mais de uma semana.
Prošlo je više od mesec dana.
Já faz mais de um mês. Eu sei, eu sei.
Prošlo je više od 20 godina.
Foi há mais de 20 anos.
Prošlo je sto godina, a moj brat i ja otkrili smo novog Avatara, upravljaèa vazduha, zvanog Aang
Passaram cem anos e eu e o meu irmão descobrimos o novo Avatar. Um aerodomador chamado Aang.
Prošlo je mnogo vremena od moje zadnje ispovesti.
Faz muito tempo desde minha última confissão.
Prošlo je više od dva sata.
Já faz mais de duas horas.
Prošlo je puno vremena, zar ne?
Já faz muito tempo, não é?
Prošlo je bolje nego što sam oèekivao.
Acabou melhor do que pensei que acabaria.
Prošlo je 6 dana, i još uvek èekamo da neko doðe.
Faz seis dias. E ainda estamos esperando que alguém venha.
Prošlo je toliko vremena od kada nisam èula tvoj glas.
Faz muito tempo desde que ouvi sua voz.
Prošlo je samo nekoliko minuta, ali utakmica je veæ otišla uobièajenim tokom i Fight Attendantsi veæ vode 18 prema 6.
O jogo mal começou e já segue um padrão familiar... com as "Fight Attendants" na vantagem por 18 a 6.
Prošlo je više od pola sata.
Está bem, eu disse que teriam 5 minutos.
Prošlo je, ono, baš mnogo vremena, pa... mislim da mi je ovo bilo potrebno, šta god da je, tako da, hvala ti.
Já faz muito tempo, e acho que eu precisava disso, seja o que for, então, obrigado.
Prošlo je kao što si oèekivao, više ili manje.
Tudo ocorreu como você disse, mais ou menos.
U redu, prošlo je 20 minuta.
Tudo bem, estamos a cerca de 20 minutos.
Prošlo je šest usamljenièkih meseci, iskljuèivo u društvu Herija.
Seis meses se passaram e continuávamos só o Harry e eu.
Prošlo je dosta vremena otkako smo æaskali... i previše.
Já tem um tempo desde a nossa ultima conversa. Tempo demais.
Prošlo je mnogo otkako smo bili ovoliko blizu.
Faz tempo que não ficamos assim tão próximos.
Moje ime je Fred, i prošlo je 30 dana od poslenjeg...
Eu sou o Fred e faz 30 dias que não...
Oprostite, prošlo je više od 13 meseci od nestanka.
Isso é um absurdo! Fazem mais de 13 meses desde seu desaparecimento.
Ali prošlo je 4.000 godina, reklo bi se da je sad pravo vreme.
Já se passaram 4 mil anos. Agora parece uma boa hora.
Prošlo je pet godina, a i nije mi izgledalo važno.
Não lembro. Foi há 5 anos. Achei que não era importante.
Prošlo je 60 godina i malo sam nervozan, hteo sam da ostavim dobar dojam, pa...
Faz 60 anos e eu estou um pouco nervoso. Então eu só quero causar uma boa impressão, então...
Prošlo je više od 200 godina.
Já passaram mais de duzentos anos.
Prošlo je tri sedmice od Atlante.
Já faz 3 semanas desde Atlanta.
Prošlo je mnogo vremena od kako sam držala nešto ovakvo.
Faz tanto tempo que não seguro um desses.
Prošlo je 10 sekundi, kapetane hajde, razgovarajte sa mnom.
Fazem 10 segundos, Capitão. Vamos. Fale comigo.
Ne znam šta bih rekao, prošlo je tek 12 minuta...
Brooke, eu não sei o que dizer. Só se passaram 12 minutos.
Napustila sam sve zbog ovoga, a prošlo je šest godina, i više ne želim to da radim.
Por que eu larguei para fazer isso E já fazem seis anos, e eu não quero mais isso.
Prošlo je dugo vremena otkako sam nastupao.
Faz tanto tempo desde a última vez que toquei.
(aplauz) Prošlo je od tada nekoliko meseci, i zaboravio sam na sve to.
(Aplausos) Uns meses se passaram, e eu já havia esquecido aquilo tudo.
Prošlo je dvadeset četiri časa od prevrtanja njihovog broda.
Vinte e quatro horas tinham se passado desde o naufrágio do navio.
Volim da obraćam pažnju na ovo jer je to način na koji smo isprva finansirali kompaniju i prošlo je prilično dobro.
Eu gosto de prestar atenção a elas porque foi como nós originalmente fundamos a empresa, e foi muito bom.
Prošlo je 14 milijardi godina od Velikog praska, tako da je on oslabio i ohladio se.
Agora já se passaram 14 bilhões de anos desde o Big Bang, e assim ele ficou fraco e frio.
Danas, kada bih mojim studentima mogla odgovoriti ličnim pismom, što je naravno nemoguće, rekla bih im sledeće: "Draga moja gospodo, prošlo je nešto više od tri godine od kad sam vas videla.
Hoje, se pudesse responder aos meus alunos com uma carta escrita por mim, o que é, naturalmente, impossível, gostaria de dizer o seguinte: "Meus queridos cavalheiros, faz um pouco mais de três anos desde a última vez que os vi.
Prošlo je 128 godina otkad je i poslednja država na svetu ukinula ropstvo, i prošlo je 53 godine od govora Martina Lutera Kinga „Ja imam san“.
Faz 128 anos que o último país do mundo aboliu a escravatura e 53 anos que Martin Luther King fez seu discurso "Eu Tenho um Sonho",
Prošlo je šest meseci, došao je dan pred otvaranje firme, a još ne postoji funkcionalan sajt.
Seis meses se passaram e, um dia antes do lançamento da empresa, o site ainda não estava funcionando.
1.007709980011s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?